RM2A2JXR0–Ariwara no Narihira, de la série un vrai miroir de poèmes chinois et japonais), ch. 1830, Katsushika Hokusai 葛飾 北斎, Japonais, 1760-1849, le Japon, la couleur d'impression sur bois, nagaban, 50,3 x 21,3 cm
RF2HW9D2J–Art inspiré par trois poèmes de la “Collection ultérieure de Poèmes japonais” (Golen Wakashū), connue sous le nom de “fragment Karasumaru” (Karasumaru-gire), période Heian (794–1185), début du 12th siècle, Japon, page du livre, Monté comme rouleau suspendu ; encre sur papier, image : 8 1/8 pouces × 5 po (20,6, œuvres classiques modernisées par Artotop avec une touche de modernité. Formes, couleur et valeur, impact visuel accrocheur sur l'art émotions par la liberté d'œuvres d'art d'une manière contemporaine. Un message intemporel qui cherche une nouvelle direction créative. Artistes qui se tournent vers le support numérique et créent le NFT Artotop
RM2HFFKH1–Ariwara no Narihira, de la série A True Mirror of Chinese and Japanese Poems, Japan, c.1830.
RMPANXJ0–Trois poèmes de la Collection de 'plus tard' (poèmes japonais Gosen wakashu), connu sous le nom de "Karasumaru Fragment' (Karasumaru-Gire). Artiste : Traditionnellement attribué à Fujiwara no Sadayori (Japonais, 995-1045). Culture : le Japon. Dimensions : Image : 8 1/8 in. × 5 in. (20,6 × 12,7 cm) avec fixation : 48 × 7/16 14 3/16 po. (123 × 36 cm) dans l'ensemble avec les boutons : 48 × 15 7/16 11/16 in. (123 × 39,8 cm). Date : début du xiie siècle. Musée : Metropolitan Museum of Art, New York, USA.
RM2ET6F2W–Hokusai. Imprimé intitulé Tenji Tenno (l'empereur Tenji), premier poète de la série cent Poèmes par cent Poets expliqué par l'infirmière par l'artiste et graveur japonais Katsushika Hokusai (葛飾 北斎, c. 1760-1849), imprimé en bois de couleur, c. 1835/6
RM2C06NJH–[ années 1920 Japon - Femme japonaise dans Orange Kimono ] — Hikifuda (引札), un imprimé utilisé comme prospectus publicitaire par les magasins locaux. Ils étaient populaires du XIXe siècle aux années 1920. Il montre une japonaise dans un magnifique kimono orange sous la fleur de cerisier. Elle tient un pinceau et un tanzaku (短冊), une étroite bande de papier sur laquelle sont écrits des poèmes japonais. Le dépliant fait la publicité de Ogawa Tatsuzo Shoten (小川辰蔵商店). prospectus publicitaire vintage du xxe siècle.
RMHM3KCH–De poèmes japonais anciens et modernes
RM2CCW2BJ–Poèmes japonais des temps anciens et modernes.
RMMP8THX–. Anglais : Recueillies de poèmes japonais anciens et modernes (古今和歌集, le Kokin Wakashū), Gen'ei edition . 1120. Kokin Wakashu Genei 772 inconnu
RMKY0G9T–Hon'ami Kōetsu, Japonais - Poèmes du Shinkokin wakashū - Google Art Project
RM2BN6DE6–Japon: La princesse Kishi (929-985, aussi Yoshiko ou Saigū no Nyōgo) était un poète japonais de la période du Moyen-Héien. 'Portraits et Poèmes de The Thirt
RMPY6T4M–Konoe Nobutada, poèmes, 17e siècle, Encre sur papier, Musée National de Tokyo, Japon.
RMW9RTDP–Traduit de la poésie et théâtre en mer en japonais imprimés sur bois Sword & Blossom poèmes livre publié par Hasegawa au début des années 1900 (20e siècle).
RM2AHRNE8–Katsushika Hokusai. Ariwara no Narihira, de la série un vrai miroir de poèmes chinois et japonais. 1825-1835. Le Japon. Gravure sur bois en couleur ; nagaban cette image fait référence à une scène décrite dans la quatre-vingt-quatrième poème dans les cent Poèmes par cent poètes series par le conseiller privé Masatsune. Il n'est pas clair pourquoi le poème a été attribuée à la plus célèbre de Narihira mont Yoshino souffle un vent d'automne froid, dans l'aggravation de la nuit. L'ancien hameau est froid ; des sons de coups cloth J'entends. (Traduit par Clay MacCauley)
RMKWDJFK–Acrobates, les années 1880, la peinture japonaise, encre et couleur sur papier. Acrobates effectuer à l'aide des perches en bambou et d'autres accessoires pour l'équilibrage des lois. Dans les villes de la période Edo (1615-1868), les élites japonaises parrainera des troupes de tel pour divertissements publics. Poèmes sur l'humour de défilement comparer les prouesses acrobatiques avec la vie quotidienne (BSLOC 2017 16 11)
RM2JANECG–Femme avec un enfant tenant un jouet. Sixième mois, de la série: Poèmes japonais sur papier coloré dans les douze mois /Juni tsuki shiki shi wa ka KITAGAWA, UTAMARO (1753 1806)
RF2E1CH8A–Imprimé japonais vintage de Kiyonaga intitulé Girls Wing Poems on Blossing Trees au printemps.
RMG5C6GD–Ex Beatle, Sir Paul McCartney, avant de lire des poèmes et des paroles de son anthologie « chant des Blackbird » au Hay Festival, Hay-on-Wye, pays de Galles. *quelque 55,000 exemplaires de l'anthologie, publiés en mars, ont été vendus au Royaume-Uni et aux États-Unis et les poèmes sont traduits en japonais, en allemand et en espagnol.
RMER9259–Poèmes suspendus sur un cerisier
RM2A2HN4H–Un paysan de traverser un pont, de la série un vrai miroir de poèmes chinois et japonais, fin des années 1830, Katsushika Hokusai 葛飾 北斎, Japonais, 1760-1849, le Japon, la couleur d'impression sur bois, nagaban, 50,0 x 23,2 cm
RF2HW9D4J–Art inspiré par trois Poèmes de la “Collection plus récente de Poèmes japonais” (Golen Wakashū), ou “fragment Shirakawa” (Shirakawa-gire), période Heian (794–1185), fin 12th siècle, Japon, page du livre, Monté comme rouleau suspendu ; encre sur papier, image : 6 7/8 × 5 11/16 po. (17,4 × 14,5 cm, œuvres classiques modernisées par Artotop avec une touche de modernité. Formes, couleur et valeur, impact visuel accrocheur sur l'art émotions par la liberté d'œuvres d'art d'une manière contemporaine. Un message intemporel qui cherche une nouvelle direction créative. Artistes qui se tournent vers le support numérique et créent le NFT Artotop
RM2HFFKJ5–Abe no Nakamaro, de la série A True Mirror of Chinese and Japanese Poems, Japan, c.1833.
RMPAXPR5–Trois poèmes de la Collection de 'plus tard' (poèmes japonais Gosen wakashu), ou 'Shirakawa Fragment' (Shirakawa-Gire). Artiste : Traditionnellement attribué à Monk Saigyo (japonais, 1118-1190). Culture : le Japon. Dimensions : Image : 6 7/8 × 5 11/16 in. (17,4 × 14,5 cm) dans l'ensemble avec support de montage : 51 × 14 1/2 à 5/16. (130,3 × 36,8 cm) dans l'ensemble avec les boutons : 51 × 5/16 16 1/4 in. (130,3 × 41,2 cm). Date : fin du xiie siècle. Musée : Metropolitan Museum of Art, New York, USA.
RMDHXC2M–Honorer trois Dieux de la poésie : les femmes de composer des poèmes - par Chobunsai Eishi, 1798
RM2C08F0M–[ 1900s Japon - Femme japonaise à kimono ] — lithographie de couleur d'une femme japonaise dans un kimono debout devant un arbre de fleurs de prunier. Elle tient un tanzaku, une étroite bande de papier sur laquelle sont écrits des poèmes japonais. Par l'artiste japonais Shimasuke Hidaka, 1907 (Meiji 40). Du magazine Jogaku Sekai, publié par la maison d'édition Hakubunkan de janvier 1901 (Meiji 34) à juin 1925 (Taisho 14). carte postale vintage du xxe siècle.
RMJ08MRN–Hon'ami Kōetsu, Japonais - Poèmes du Shinkokin wakashū -
RM2BK09Y7–Hon'ami Kōetsu, Japonais - Poèmes de la Shinkokin wakashū
RMMWG1TT–. Anglais : Préface de l'recueillis de poèmes japonais anciens et modernes (古今和歌集序, le Kokin Wakashū-jō) . 12e siècle. L'Okura Kokin Wakashu inconnu 343
RM2GJM9WA–Sélection de 2 bois peints japonais provenant d'imitations d'Ogura de cent Poèmes par cent Poets par l'artiste Utagawa Kunisada. À gauche: Chidori est assis avec un ventilateur fermé dans sa main près d'une grande boîte. Scène d'une pièce de kabuki. Poème de Sadayori. À droite : le fantôme masqué d'un lion, avec perruque rouge, dansant le long d'un pont. Scène d'une pièce de kabuki. Poème de l'ancien empereur Juntoku. Conception optimisée et améliorée unique de deux illustrations japonaises de coupe de bois du milieu du XIXe siècle.
RM2BN6D48–Japon: Kunai-kyō était un poète japonais du XIIIe siècle. 'Portraits et Poèmes des trente-six Immortels poétiques'. Album de trente-six tableaux et poèmes b
RF2PPX082–Torii Kiyonaga : filles nouant des poèmes sur des arbres en fleurs au printemps impression japonaise ancienne couleur du livre ' A history of Japanese color-prints ' par Woldemar von Seidlitz, 1850-1922 Editeur Londres : Heinemann 1910
RMBWT28D–Fille assise en face de tablettes de bois du haïku poèmes. Japanese Village Plaza, Little Tokyo, Los Angeles, Californie, USA
RM2AHT7BH–Katsushika Hokusai. Un paysan de traverser un pont, de la série un vrai miroir de poèmes chinois et japonais. 1835-1839. Le Japon. Gravure sur bois en couleur ; nagaban un vieux paysan revient de rassembler les deux faisceaux de joncs de prêle, qui pendent à un poteau sur son épaule. Des poèmes sur la collecte se précipite dans l'ancien les anthologies, on pense qu'Hokusai avait en tête ce poème d'une collection de 1303 quand j'étais horsetailsThe appearedShining coupe lune d'automne à travers le Mont treesOn Sonahara.(traduit par Matthi Forrer)Dans cette série de 10 estampes, le poème n'était pas i
RMKWDM6E–Acrobates, les années 1880, la peinture japonaise, encre et couleur sur papier. Acrobates effectuer à l'aide des perches en bambou et d'autres accessoires pour l'équilibrage des lois. Dans les villes de la période Edo (1615-1868), les élites japonaises parrainera des troupes de tel pour divertissements publics. Poèmes sur l'humour de défilement comparer les prouesses acrobatiques avec la vie quotidienne (BSLOC 2017 16 11)
RM2HGNYDT–Poèmes sur cent histoires de fantômes 1853 Masazumi Ryusai Japonais.Poèmes sur cent histoires de fantômes.Masazumi Ryusai (japonais, actif au 19th siècle).Japon.1853. Livre imprimé en polychrome à blocs de bois; encre et couleur sur papier.Période Edo (1615–1868).Livres illustrés
RFBDCTC2–Jouets traditionnels japonais
RMG5C6GW–Ex Beatle, Sir Paul McCartney, avec le personnel du festival avant de lire des poèmes et des paroles de son anthologie « chant Blackbird » au Hay Festival, Hay-on-Wye, pays de Galles. Quelque 55,000 000 exemplaires de l'anthologie, publiés en mars 2001, ont été vendus au Royaume-Uni et aux États-Unis. *... et les poèmes sont traduits en japonais, allemand et espagnol.
RMER7650–Parodies de poèmes des 36 poètes maîtres
RM2A2J98Y–Abe no Nakamaro, de la série un vrai miroir de poèmes chinois et japonais), ch. 1833, Katsushika Hokusai 葛飾 北斎, Japonais, 1760-1849, Éditeur : Jihei Mori-Ya, Japonais, 19e siècle, le Japon, la couleur d'impression sur bois, nagaban 51,3 x 22,3 cm,
RF2HW3A6T–Art inspiré par huit vues sur les rivières Xiao et Xiang, période Edo (1615–1868), 17th siècle, Japon, écran rabattable à huit panneaux; encre et or, 43 x 129 po (109,2 x 327,7 cm), écrans, Maruyama Ōkyo (japonais, 1733–1795), cet écran, Collage de poèmes japonais et lavage rapide à l'encre, les œuvres classiques modernisées par Artotop avec une touche de modernité. Formes, couleur et valeur, impact visuel accrocheur sur l'art émotions par la liberté d'œuvres d'art d'une manière contemporaine. Un message intemporel qui cherche une nouvelle direction créative. Artistes qui se tournent vers le support numérique et créent le NFT Artotop
RM2A52Y94–Les femmes par un palanquin (de la série des poèmes chinois et japonais par sept ans de ces derniers temps), fin des années 1790.
RMRXK09H–Ariwara no Narihira, de la série un vrai miroir de poèmes chinois et japonais. Katsushika Hokusai ? ? ? ? ; Japonais, 1760-1849. Date : 1825-1835. Dimensions : 50,3 x 21,3 cm. Gravure sur bois en couleur ; nagaban. Origine : Japon. Musée : le Chicago Art Institute.
RMMC4MCD–Anonyme, Japonais, Page de l'anthologie de poèmes de tango des poètes. Période HEIAN 794-1185. L'encre et d'argent sur le bloc de l'impression sur papier.
RM2PDYT3F–RI Haku de la série miroirs des Poèmes japonais et chinois (Shiika shashin kyō) ca. 1832 par Katsushika Hokusai
RM2BN0236–[ 1910s Japon - Pont japonais traditionnel à Uji, Kyoto ] — personnes traversant le pont Uji-bashi (宇治橋) dans la ville historique d'Uji (宇治) dans la préfecture de Kyoto, entre 1907 et 1918. Le pont Uji-bashi est considéré comme l'un des trois ponts les plus anciens du Japon. Il aurait été construit en 646. Au fil des siècles, le pont a figuré dans d'innombrables poèmes, romans et peintures. carte postale vintage du xxe siècle.
RM2BK09Y4–Hon'ami Koetsu - poème du Kokin Wakashu («Collection de poèmes japonais de l'époque ancienne et moderne»)
RMMXB145–. Anglais : Recueillies de poèmes japonais anciens et modernes (古今和歌集, le Kokin Wakashū), Honami edition . 11e siècle. Kokin Wakashu Honami inconnu 345
RM2GJMA1H–Le lutteur de Sumo Shiganomine Otokichi, avec son nom en haut à droite et sur ses vêtements, est prêt pour la cérémonie de pré-combat. Avec quatre poèmes, un de Gobaian Azemono, deux de ses femmes au foyer et un de son serviteur. Version optimisée et améliorée d'une illustration japonaise de coupe de bois du XIXe siècle.
RM2BN6DP6–Japon: 'Portraits et Poèmes des trente-six Immortels poétiques'. Album de trente-six tableaux et poèmes de Sumiyoshi Gukei (1631-1705). Sumiyoshi Gu
RFW4YWH0–Cent Poèmes par cent poètes explique par une nourrice : Sangi no Takamura (Les Pêcheurs de perles), par Katsushika Hokusai, période Edo, 19e siècle
RMBWT28F–Fille assise en face de tablettes de bois du haïku poèmes. Japanese Village Plaza, Little Tokyo, Los Angeles, Californie, USA
RM2AHW72E–Katsushika Hokusai. Abe no Nakamaro, de la série un vrai miroir de poèmes chinois et japonais. 1828-1838. Le Japon. Gravure sur bois en couleur ; nagaban Ce poète est également le septième de la série d'une centaine de poèmes d'une centaine de poètes. L'artiste présente ici la maturité plus Nakamaro assis sur la terrasse d'un palais chinois avec un groupe d'amis. Il est resté en Chine plus de trente ans, ne jamais retourner à son domicile près de Nara. Le poème ici implicite est la même que dans l'autre, maintenant à la lune elle-même. En dépit d'une carrière réussie en Chine, il n'est jamais devenu réconciliés à h
RMPEJYET–Entre la nuit de lune, Yoshitoshi Tsukioka,
RM2H0Y5YX–Les femmes par un palanquin (de la série des poèmes chinois et japonais par sept ans de ces derniers temps), fin des années 1790. Kitagawa Utamaro (1753 ?-1806, Japonais). Gravure sur bois en couleur ; feuille : 52,8 x 23,8 cm (20 13/16 x 9 3/8 in.).
RFBDCTB9–Cent poèmes waka jeu karuta
RMG92A0K–Le passeport de William Butler Yeats, mercredi 11 janvier 2006, qui faisait partie de quelques tourbillons créduels donnés par son fils Michael à la bibliothèque nationale irlandaise de Dublin pour une nouvelle exposition sur sa vie et ses œuvres. Le précieux pallard comprend également des copies de poèmes, des portraits de l'épouse des Yeats George et une épée japonaise cérémonielle remise aux Yeats lors d'une tournée de conférences aux États-Unis en 1920. Voir PA Story ARTS Yeats. APPUYEZ SUR ASSOCIATION photo. Le crédit photo devrait se lire comme suit : Niall Carson/PA
RM2K112RX–Vissers een net binnen halend, Katsushika Hokusai, 1833 - 1837 nishiki-e, h 237mm × l 365mm. Les pêcheurs transportent dans un filet. Les pêcheurs transportant dans un filet Poèmes par chacun des 100 poètes, expliqué par l'infirmière humide. (Titre de la série) Hyakunin isshu uba ga etoki (titre de la série sur l'objet)
RMRY1GMN–Les femmes par un palanquin (de la série des poèmes chinois et japonais par sept ans de ces derniers temps), fin des années 1790. Kitagawa Utamaro (1753 ?-1806, Japonais). Gravure sur bois en couleur ; feuille : 52,8 x 23,8 cm (20 13/16 x 9 3/8 in
RF2HK4AX6–Inspiré par le poème de Harumichi no Tsuraki, de la série cent Poèmes expliqués par l'infirmière, Katsushika Hokusai, japonais, 1760-1849, impression de couleur de bloc de bois sur papier, ca. 1835-1836, période Edo, 10 3/8 x 14 3/4 po., 26,4 x 37,5 cm, réimaginé par Artotop. L'art classique réinventé avec une touche moderne. Conception de lumière chaleureuse et gaie, de luminosité et de rayonnement de lumière. La photographie s'inspire du surréalisme et du futurisme, embrassant l'énergie dynamique de la technologie moderne, du mouvement, de la vitesse et révolutionne la culture
RM2HFFKHP–Un paysan traversant un pont, de la série A True Mirror of Chinese and Japanese Poems, Japon, fin 1830s.
RMRXK4T1–Abe no Nakamaro, de la série un vrai miroir de poèmes chinois et japonais. Katsushika Hokusai ? ? ? ? ; Japonais, 1760-1849 ; Editeur : Jihei Mori-Ya ; Japonais, 19e siècle. Date : 1828-1838. Dimensions : 51,3 x 22,3 cm. Gravure sur bois en couleur ; nagaban. Origine : Japon. Musée : le Chicago Art Institute.
RM2C3XDMF–Drapeau japonais appartenant à un soldat kamikaze qui l'aurait porté sur sa tête exposé à Bletchley Park, Bletchley, Buckinghamshire, Royaume-Uni.
RM2PFFM41–Poème de Abe no Nakamaro, de la série une centaine de Poèmes expliqués par l'infirmière (Hyakunin isshu uba ga etoki) Date 1760–1849
RM2C0DCD8–[ 1900s Japon - jouer à Karuta au nouvel an ] — membres de la famille jouant à Karuta au nouvel an. Une personne lit une partie d'un poème sur une carte yomifuda (lecture), tandis que d'autres tentent d'être les premiers à obtenir les cartes torifuda correspondantes (saisie) avec le reste du poème. Les poèmes sont issus de l'anthologie japonaise classique d'une centaine de waka japonais par une centaine de poètes connus sous le nom d'Ogura Hyakunin Isshu (小倉百人一首). Le jeu est toujours joué pendant le nouvel an aujourd'hui. diapositive en verre vintage du xxe siècle.
RF2R1JDKR–Filles jouant Uta-Garuta, un jeu de cartes japonais dont les cartes sont basées sur les poèmes de l'anthologie Hyakunin Isshu, vers 1900, Japon, historique, restauré numériquement reproduction d'un original de 19th siècle. / Mädchen spielen Uta-Garuta, ein japanisches Kartenspiel, dessen Karten auf den Gedichten der Anthology Hyakunin Isshu basieren, UM 1900, Japon, Historisch, restauration numérique Reproduktion von einer Vorlage aus dem 19. Jahrhundert
RMMYJNR9–. Anglais : Recueillies de poèmes japonais anciens et modernes (古今和歌集, le Kokin Wakashū), Kōya edition . 11e siècle. Koya Kokin Wakashu inconnu 300
RM2GJMA20–Courtesan avec une longue lettre sur une grue volante. Elle représente l'immortel chinois Kung Ho qui est habituellement représenté sur une grue avec un livre. Avec trois poèmes numériquement optimisé dix-neuvième siècle illustration japonaise coupe de bois (1800-1805)
RM2BN6DP0–Japon: 'Portraits et Poèmes des trente-six Immortels poétiques'. Album de trente-six tableaux et poèmes de Sumiyoshi Gukei (1631-1705). Sumiyoshi Gu
RFW336F5–Poèmes sur les fleurs des 4 Sesaons : Fleurs de cerisier, par Katsukawa Shuncho, gravure sur bois, période Edo, 18e siècle
RMW7FAFD–'Mrs. Charles Burnett dans un 15e siècle costume de la Cour japonaise. Mme Burnett poèmes écrits en artiste de Japa : Julian Leonard Street.
RMEYBEW3–(150726) -- SYDNEY, le 26 juillet 2015(Xinhua) -- Un acteur déclame des poèmes accompagnés au violon lors d'une soirée concert pour commémorer le 70e anniversaire de la victoire dans la guerre du peuple chinois de la résistance contre l'agression japonaise et de la victoire de la guerre antifasciste mondiale, à l'hôtel de ville de Sydney, Australie, le 26 juillet 2015. (Xinhua/Jin Linpeng)(l'azp)
RM2PDYN36–The Hundred Poems imprimé par Katsushika Hokusai
RM2HGNYE1–Poèmes sur les Portraits du célèbre et infâme siècle 19th attribué à Utagawa Kunisada Japonais.Poèmes sur les Portraits de la célèbre et de la tristement célèbre.Attribué à Utagawa Kunisada (japonais, 1786–1864).Japon.19th siècle.Livre imprimé polychrome Woodblock ; laque d'or sur fond de laque rouge.Période Edo (1615–1868).Livres illustrés
RFBDCTBH–Cent poèmes waka jeu karuta
RMG92A0T–Le fils de William Butler Yeats Michael regarde un portrait de son père, mercredi 11 janvier 2006, qui a été parmi quelques tourbillons créduels qu'il a donné à la bibliothèque nationale irlandaise de Dublin pour une nouvelle exposition sur sa vie et ses œuvres. Le précieux pallard comprend également des copies de poèmes, des portraits de l'épouse des Yeats George et une épée japonaise cérémonielle remise aux Yeats lors d'une tournée de conférences aux États-Unis en 1920. Voir PA Story ARTS Yeats. APPUYEZ SUR ASSOCIATION photo. Le crédit photo devrait se lire comme suit : Niall Carson/PA
RM2BK2WBX–Jardin Rikugien (jardin de six poèmes), magnifique jardin de style japonais à Tokyo, Japon
RMRY1GMP–Levage d'une mère à l'enfant un prunier (de la série des poèmes chinois et japonais par sept ans de ces derniers temps), fin des années 1790. Kitagawa Utamaro (1753 ?-1806, Japonais). Gravure sur bois en couleur ; feuille : 52,1 x 23,4 cm (20 1/2 x 9 3/16 in
RF2HK4PRH–Inspiré par le poème de Kanke, de la série One Hundred Poems expliqué par l'infirmière, Katsushika Hokusai, japonais, 1760-1849, impression de couleur de bloc de bois sur papier, Japon, ca. 1835-1836, période Edo, 10 3/16 x 14 3/4 po., 25,8 x 37,5 cm, réimaginé par Artotop. L'art classique réinventé avec une touche moderne. Conception de lumière chaleureuse et gaie, de luminosité et de rayonnement de lumière. La photographie s'inspire du surréalisme et du futurisme, embrassant l'énergie dynamique de la technologie moderne, du mouvement, de la vitesse et révolutionne la culture
RM2A51KJ9–Levage d'une mère à l'enfant un prunier (de la série des poèmes chinois et japonais par sept ans de ces derniers temps), fin des années 1790.
RMPAR977–Deux Kyoka (Trente-et-un espiègle- syllabe verset). Artiste : Shokusanjin (Ota Nanpo) (japonais, 1749-1823). Culture : le Japon. Dimensions : Image : 9 1/16 × 26 1/4 in. (23 × 66,7 cm) dans l'ensemble avec support de montage : 44 7/8 × 27 7/8 in. (114 × 70,8 cm) dans l'ensemble avec les boutons : 44 7/8 × 29 7/8 in. (114 × 75,9 cm). Date : 1819. Deux poèmes japonais, un en caractères surdimensionnés, l'autre rendue plus compacte, est inscrit à dynamique s'épanouir par Shokusanjin (Ota Nanpo), l'une des grandes œuvres littéraires arbitres de la fin de période Edo-beauté de la culture. Le premier poème célèbre la nouvelle résidence 'prune' à Edo (aujourd'hui Tokyo),
RM2AHRBR7–Katsushika Hokusai. Le ministre Toru (Toru pas Otodo), de la série des miroirs de poèmes japonais et chinois (Shiika shashinkyo). 1828-1839. Le Japon. Gravure sur bois en couleur ; nagaban
RMM126GJ–Mitate Sanjurokkasen no uchi (la série de comparaisons pour trente-six Poèmes sélectionnés) Fujiwara Toshiyuki ason, par Utagawa Toyokuni Ⅲ, Ichikawa Kodanji comme le fantôme de Kasane (Kasane no bōkon),
RMR5CD9C–Réunion d'artistes. Kyoka Nihon Fudoki [poèmes en bande dessinée dispose de Jap. 1831. Une réunion d'un groupe d'artistes et poètes japonais. Image prise de Kyoka Nihon Fudoki [poèmes en bande dessinée dispose du Japon]. Publié initialement en 1831. produits/ . Source : 16099.c.65, 1v - 2r. Langue : japonais. Auteur : Yashima Gakutei.
RF2X1DFE4–Tsukioka Yoshitoshi (1839 bis 9. Juni 1892) einer der letzten großen Meister des klassischen japanischen Farbholzschnitt, hier das Werk au milieu de la Lune de la nuit
RMMXB148–. Anglais : Préface de l'recueillis de poèmes japonais anciens et modernes (古今和歌集序, le Kokin Wakashū-jō) . 12e siècle. L'Okura Kokin Wakashu inconnu 345
RM2GJM9X2–Sélection de 3 coupes de bois japonaises en imitations d'Ogura de 100 poèmes par 100 poètes. De gauche à droite : 1.Soga Goro comme enfant avec un manuscrit sur son épaule. Scène d'une pièce de kabuki. Poème de Sarumaru Dayu. 2.ancienne impératrice, Kenreimonin, à côté de la bibliothèque laquée rouge. Poème de Chunagon Atsutada. 3. Femme, Akoya, assise par une épée et chapeau de paille regardant la femme de ménage avec parapluie. Versions optimisées et améliorées uniques des illustrations japonaises en bois du XIXe siècle en triptyque.
RM2BN6DFN–Japon: 'Portraits et Poèmes des trente-six Immortels poétiques'. Album de trente-six tableaux et poèmes de Sumiyoshi Gukei (1631-1705). Sumiyoshi Gu
RFW336JY–Cent poèmes expliqués par une infirmière : Ono no Komachi, par Katsushika Hokusai, gravure sur bois, période Edo, 19e siècle
RM2RRT9HM–230707 -- PÉKIN, le 7 juillet 2023 -- des étudiants récitent des poèmes patriotiques lors d une cérémonie marquant le 86e anniversaire du début de la guerre de résistance de l ensemble de la Chine contre l agression japonaise à Beijing, capitale de la Chine, le 7 juillet 2023. La Chine a commémoré vendredi le 86e anniversaire du début de la guerre de résistance de toute la nation chinoise contre l agression japonaise. Le 7 juillet 1937, des soldats japonais attaquent les forces chinoises au pont Lugou à Pékin. L incident est reconnu comme le début de l invasion à grande échelle de la Chine par le Japon et de la résistance de l ensemble de la Chine contre les Japonais
RMPHXTWT–Nanjing, Jiangsu Province de la Chine. Sep, 2018 3. Les élèves récitent des poèmes au cours d'une activité pour commémorer le 73e anniversaire de la victoire dans la guerre du peuple chinois de la résistance contre l'agression japonaise à Shanghai les Martyr Aviation Memorial Hall à Nanjing, Jiangsu Province de Chine orientale, le 3 septembre 2018. Credit : Soleil peut/Xinhua/Alamy Live News
RM2PDYJDG–Poème de l'empereur Tenchi, de la série cent Poèmes par cent Poets expliqué par l'infirmière 1835-36 par Katsushika Hokusai
RM2H0Y6CT–Levage d'une mère à l'enfant un prunier (de la série des poèmes chinois et japonais par sept ans de ces derniers temps), fin des années 1790. Kitagawa Utamaro (1753 ?-1806, Japonais). Gravure sur bois en couleur ; feuille : 52,1 x 23,4 cm (20 1/2 x 9 3/16 in.).
RFBDCTB3–Cent poèmes waka jeu karuta
RMG92A12–Le fils de William Butler Yeats, Michael, regarde un portrait de son père, le mercredi 11 janvier 2006, qui faisait partie de quelques tourbillons créduels donnés par son fils Michael à la bibliothèque nationale irlandaise de Dublin pour une nouvelle exposition sur sa vie et ses œuvres. Le précieux pallard comprend également des copies de poèmes, des portraits de l'épouse des Yeats George et une épée japonaise cérémonielle remise aux Yeats lors d'une tournée de conférences aux États-Unis en 1920. Voir PA Story ARTS Yeats. APPUYEZ SUR ASSOCIATION photo. Le crédit photo devrait se lire comme suit : Niall Carson/PA
RM2BK2WGK–Jardin Rikugien (jardin de six poèmes), magnifique jardin de style japonais à Tokyo, Japon
RMRY5M9K–Poem-Card du Shinkokin wakashu (Nouvelle Collection de poèmes japonais de Anciens et Modernes) avec la conception d'Mehishiba l'herbe et les Lions, au début des années 1600. Hon'ami Koetsu (japonais, 1558-1637), Tawaraya Sōtatsu (japonais, est mort c. 1640). Rouleau horizontal, encre, l'or et de l'argent sur papier ; total : 23,2 x 346,6 cm (9 1/8 x 7/16 in 136
RF2HK4RK6–Inspiré par le poème d'Ariwara Narihira, de la série cent Poèmes expliqués par l'infirmière, Katsushika Hokusai, japonais, 1760-1849, impression de couleur de blocs de bois sur papier, Japon, ca. 1835-1836, période Edo, 10 3/16 x 15 1/16 po., 25,8 x 38,2 cm, pont, repensé par Artotop. L'art classique réinventé avec une touche moderne. Conception de lumière chaleureuse et gaie, de luminosité et de rayonnement de lumière. La photographie s'inspire du surréalisme et du futurisme, embrassant l'énergie dynamique de la technologie moderne, du mouvement, de la vitesse et révolutionne la culture
RM2A500B4–Une Rencontre poétique, fin des années 1700-début des années 1800. Au Japon, les deux poèmes de style chinois ( kanshi ) et la période Edo poèmes japonais ( haikai ) en parallèle les lettrés chinois et japonais peinture haiga de traditions. Matsumura Goshun peintre literati Edo peint huit poètes de l'anthologie des poètes 36 haikai compilées par son maître Buson Yosa. Lorsque Buson est mort en 1783, Matsumura a demandé de prendre soin de son maître&# x2019;s jeune fille ; Matsumura ajouté peintures à Buson&# x2019;s écrits poétiques de vendre et récolter de l'argent pour son mariage. Ici, il inclus Buson&# x2019;s poème en haut de la peinture.
RMPAAA0D–Livre de poèmes humoristiques nommé 'Cent mille oiseaux". Artiste : Utagawa Kunisada (1786-1865), Japonais. Culture : le Japon. Dimensions : 9 × 12 × 1/4 1/2 in. (22,9 × 31,1 × 1,3 cm). Date : 1830. Musée : Metropolitan Museum of Art, New York, USA.
RM2AHRBR4–Katsushika Hokusai. Sei Shonagon, de la série un vrai miroir de poèmes chinois et japonais (Shiika shashin kyo). 1828-1838. Le Japon. Gravure sur bois en couleur ; vertical nagaban
Confirmation de téléchargement
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous. Les informations fournies seront incluses dans votre confirmation de téléchargement