N/A. English : Gravure allemande XVIIe s anti-sémite . 8 mai 2011, 05:44:28 (en fonction des données Exif). JPS68 via photoshop 437 Der Wein Jud. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/n-a-english-gravure-allemande-xviie-s-anti-semite-8-mai-2011-05-44-28-en-fonction-des-donnees-exif-jps68-via-photoshop-437-der-wein-jud-image209868433.html
RMP5C995–N/A. English : Gravure allemande XVIIe s anti-sémite . 8 mai 2011, 05:44:28 (en fonction des données Exif). JPS68 via photoshop 437 Der Wein Jud.
. Anglais : un français l'inscription d'un Anglais. 'Milord. Godam ! Rosbif ! Je vais vendre ma femme à Smithfield. Barrage !". vers 1848. John Leech (1817-1864) Alternative Names John Leech Description English caricaturiste et illustrateur Date de naissance/Décès 29 Août 1817 29 octobre 1864 Lieu de naissance/décès London London Authority control : Q1374807 : VIAF 55323488 ISNI : 0000 0001 0903 3018 ULAN : 500002592 RCAC : n79054670 NLA : 35297707 126 représentation de WorldCat français anglais femme vendre Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-un-francais-l-inscription-d-un-anglais-milord-godam-rosbif-je-vais-vendre-ma-femme-a-smithfield-barrage-vers-1848-john-leech-1817-1864-alternative-names-john-leech-description-english-caricaturiste-et-illustrateur-date-de-naissance-deces-29-aout-1817-29-octobre-1864-lieu-de-naissance-deces-london-london-authority-control-q1374807-viaf-55323488-isni-0000-0001-0903-3018-ulan-500002592-rcac-n79054670-nla-35297707-126-representation-de-worldcat-francais-anglais-femme-vendre-image208012120.html
RMP2BNG8–. Anglais : un français l'inscription d'un Anglais. 'Milord. Godam ! Rosbif ! Je vais vendre ma femme à Smithfield. Barrage !". vers 1848. John Leech (1817-1864) Alternative Names John Leech Description English caricaturiste et illustrateur Date de naissance/Décès 29 Août 1817 29 octobre 1864 Lieu de naissance/décès London London Authority control : Q1374807 : VIAF 55323488 ISNI : 0000 0001 0903 3018 ULAN : 500002592 RCAC : n79054670 NLA : 35297707 126 représentation de WorldCat français anglais femme vendre
. Anglais : Cette fiche présente deux scènes de danse rural caractérisé par les artistes autour de 1500 : le couple danse rustique et de l'œuf de la danse comme un échantillon de compétences physiques. De façon stéréotypée, danse rustique a été présenté sans règles et la grâce, l'utilisation de paires de personnes qui se tord, jibe et sauter avec les jambes large dans leurs vêtements de travail. Le partenaire mène toujours son partenaire l'accaparement environ sa main. Ce stéréotype de la "corporeal' s'oppose ici par le dominé, délicate nécessitant des mouvements prudents d'un seul ensemble de danse des oeufs crus. Comme un échantillon supplémentaire de contrôle du corps, le danseur contrepoids Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-cette-fiche-presente-deux-scenes-de-danse-rural-caracterise-par-les-artistes-autour-de-1500-le-couple-danse-rustique-et-de-l-oeuf-de-la-danse-comme-un-echantillon-de-competences-physiques-de-facon-stereotypee-danse-rustique-a-ete-presente-sans-regles-et-la-grace-l-utilisation-de-paires-de-personnes-qui-se-tord-jibe-et-sauter-avec-les-jambes-large-dans-leurs-vetements-de-travail-le-partenaire-mene-toujours-son-partenaire-l-accaparement-environ-sa-main-ce-stereotype-de-la-corporeal-s-oppose-ici-par-le-domine-delicate-necessitant-des-mouvements-prudents-d-un-seul-ensemble-de-danse-des-oeufs-crus-comme-un-echantillon-supplementaire-de-controle-du-corps-le-danseur-contrepoids-image189282869.html
RMMYXG6D–. Anglais : Cette fiche présente deux scènes de danse rural caractérisé par les artistes autour de 1500 : le couple danse rustique et de l'œuf de la danse comme un échantillon de compétences physiques. De façon stéréotypée, danse rustique a été présenté sans règles et la grâce, l'utilisation de paires de personnes qui se tord, jibe et sauter avec les jambes large dans leurs vêtements de travail. Le partenaire mène toujours son partenaire l'accaparement environ sa main. Ce stéréotype de la "corporeal' s'oppose ici par le dominé, délicate nécessitant des mouvements prudents d'un seul ensemble de danse des oeufs crus. Comme un échantillon supplémentaire de contrôle du corps, le danseur contrepoids
. Anglais : UN Fakir . Il peut également être utilisé de façon péjorative, pour désigner une rue commune mendiant qui chante saints noms, des écritures ou des vers. Ces usages idiomatiques développé principalement dans l'ère moghole en Inde, où le terme a été injecté dans l'idiome local à travers le cours de langue Persane des dirigeants musulmans. Il est devenu un mot hindi et ourdou commun pour oebeggarâ «€ . 1869. G. E. Mitton Illustrator :-A. S. Forrest Fakir Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-un-fakir-il-peut-egalement-etre-utilise-de-facon-pejorative-pour-designer-une-rue-commune-mendiant-qui-chante-saints-noms-des-ecritures-ou-des-vers-ces-usages-idiomatiques-developpe-principalement-dans-l-ere-moghole-en-inde-ou-le-terme-a-ete-injecte-dans-l-idiome-local-a-travers-le-cours-de-langue-persane-des-dirigeants-musulmans-il-est-devenu-un-mot-hindi-et-ourdou-commun-pour-oebeggara-1869-g-e-mitton-illustrator-a-s-forrest-fakir-image184978839.html
RMMMXEB3–. Anglais : UN Fakir . Il peut également être utilisé de façon péjorative, pour désigner une rue commune mendiant qui chante saints noms, des écritures ou des vers. Ces usages idiomatiques développé principalement dans l'ère moghole en Inde, où le terme a été injecté dans l'idiome local à travers le cours de langue Persane des dirigeants musulmans. Il est devenu un mot hindi et ourdou commun pour oebeggarâ «€ . 1869. G. E. Mitton Illustrator :-A. S. Forrest Fakir
. Caricature de Eugene Corri. Légende indiquait "un Anglais typique'. circa. 1911-1912 (publié le 14 février 1912). Alick Penrose Ritchie 124 Eugene Corri Vanity Fair 14 Février 1912 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/caricature-de-eugene-corri-legende-indiquait-un-anglais-typique-circa-1911-1912-publie-le-14-fevrier-1912-alick-penrose-ritchie-124-eugene-corri-vanity-fair-14-fevrier-1912-image188964674.html
RMMYC2AA–. Caricature de Eugene Corri. Légende indiquait "un Anglais typique'. circa. 1911-1912 (publié le 14 février 1912). Alick Penrose Ritchie 124 Eugene Corri Vanity Fair 14 Février 1912
. Caricature de Eugene Corri. Légende indiquait "un Anglais typique'. circa. 1911-1912 (publié le 14 février 1912). Alick Penrose Ritchie 144 Eugene Corri Vanity Fair 14 Février 1912 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/caricature-de-eugene-corri-legende-indiquait-un-anglais-typique-circa-1911-1912-publie-le-14-fevrier-1912-alick-penrose-ritchie-144-eugene-corri-vanity-fair-14-fevrier-1912-image187687190.html
RMMW9TWX–. Caricature de Eugene Corri. Légende indiquait "un Anglais typique'. circa. 1911-1912 (publié le 14 février 1912). Alick Penrose Ritchie 144 Eugene Corri Vanity Fair 14 Février 1912
. Anglais : fleuron de livre : un dictionnaire de l'amour, avec des notes. Où est la description d'une beauté parfaite ; la photo d'un fop ou macaroni ; et la clé de toutes les phrases et difficile passage de termes utilisés dans cette langue universelle. 89 Un dictionnaire de l'amour, avec notes Fleuron T138455-2 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-fleuron-de-livre-un-dictionnaire-de-l-amour-avec-des-notes-ou-est-la-description-d-une-beaute-parfaite-la-photo-d-un-fop-ou-macaroni-et-la-cle-de-toutes-les-phrases-et-difficile-passage-de-termes-utilises-dans-cette-langue-universelle-89-un-dictionnaire-de-l-amour-avec-notes-fleuron-t138455-2-image206648502.html
RMP05J7J–. Anglais : fleuron de livre : un dictionnaire de l'amour, avec des notes. Où est la description d'une beauté parfaite ; la photo d'un fop ou macaroni ; et la clé de toutes les phrases et difficile passage de termes utilisés dans cette langue universelle. 89 Un dictionnaire de l'amour, avec notes Fleuron T138455-2
. Anglais : Dernburg sera étonné de voir les noirs retour encore plus gras qu'avant. Seul le pagne rouge a été un peu mal. Deutsch : Dernburg wird sein erstaunt, den chwarzen «' noch fetter, als vorher, zurückkehren zu sehen. Nur der rote Lendenschurtz hat etwas gelitten ! . 1907. Albert Weisgerber 159 Der Reichstag koloniale Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-dernburg-sera-etonne-de-voir-les-noirs-retour-encore-plus-gras-qu-avant-seul-le-pagne-rouge-a-ete-un-peu-mal-deutsch-dernburg-wird-sein-erstaunt-den-chwarzen-noch-fetter-als-vorher-zuruckkehren-zu-sehen-nur-der-rote-lendenschurtz-hat-etwas-gelitten-1907-albert-weisgerber-159-der-reichstag-koloniale-image187722210.html
RMMWBDGJ–. Anglais : Dernburg sera étonné de voir les noirs retour encore plus gras qu'avant. Seul le pagne rouge a été un peu mal. Deutsch : Dernburg wird sein erstaunt, den chwarzen «' noch fetter, als vorher, zurückkehren zu sehen. Nur der rote Lendenschurtz hat etwas gelitten ! . 1907. Albert Weisgerber 159 Der Reichstag koloniale
. La satire de la peur de l'invasion française, 1794-1805. (La caricature politique) ; John Bull, en uniforme militaire et monté sur un lion, confronte Napoléon, monté sur une grenouille. ; numérotées dans l'encre rouge : 80. Bee stamp [Portrait] Le lion et la grenouille ! !. 30 juillet 1803. Les bibliothèques Bodleian, le lion et la grenouille Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/la-satire-de-la-peur-de-l-invasion-francaise-1794-1805-la-caricature-politique-john-bull-en-uniforme-militaire-et-monte-sur-un-lion-confronte-napoleon-monte-sur-une-grenouille-numerotees-dans-l-encre-rouge-80-bee-stamp-portrait-le-lion-et-la-grenouille-30-juillet-1803-les-bibliotheques-bodleian-le-lion-et-la-grenouille-image184934579.html
RMMMTDXB–. La satire de la peur de l'invasion française, 1794-1805. (La caricature politique) ; John Bull, en uniforme militaire et monté sur un lion, confronte Napoléon, monté sur une grenouille. ; numérotées dans l'encre rouge : 80. Bee stamp [Portrait] Le lion et la grenouille ! !. 30 juillet 1803. Les bibliothèques Bodleian, le lion et la grenouille
Confort matrimonial - Lave-Jour . 'Ah ! Mon vieil ami, je vous souhaite a appelé à un moment plus approprié mais c'est jour de lavage - je n'ai rien à vous donner mais poisson froid, froid et froid tripes pommes de terre - il y a une odeur de l'eau savonneuse un mille ! Ah Jack, Jack vous ne connaissez pas ces services et équipements mis à votre disposition ! Vous êtes un baccalauréat !' . 1810. 1075 Rowlandson - Lave-jour Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/confort-matrimonial-lave-jour-ah-mon-vieil-ami-je-vous-souhaite-a-appele-a-un-moment-plus-approprie-mais-c-est-jour-de-lavage-je-n-ai-rien-a-vous-donner-mais-poisson-froid-froid-et-froid-tripes-pommes-de-terre-il-y-a-une-odeur-de-l-eau-savonneuse-un-mille-ah-jack-jack-vous-ne-connaissez-pas-ces-services-et-equipements-mis-a-votre-disposition-vous-etes-un-baccalaureat-1810-1075-rowlandson-lave-jour-image185581210.html
RMMNWXMA–Confort matrimonial - Lave-Jour . 'Ah ! Mon vieil ami, je vous souhaite a appelé à un moment plus approprié mais c'est jour de lavage - je n'ai rien à vous donner mais poisson froid, froid et froid tripes pommes de terre - il y a une odeur de l'eau savonneuse un mille ! Ah Jack, Jack vous ne connaissez pas ces services et équipements mis à votre disposition ! Vous êtes un baccalauréat !' . 1810. 1075 Rowlandson - Lave-jour
. Português : "das Caricatura Chinesas dos Bichos', n'a Capital, 1911. Un legenda diz : "dada un proximidade entre os olhos e o sotão, averiguou-se que os comme chinezas extraem bichos que por estes são... macaquinhos.' Anglais : Caricature de la "Chinese des vers' dans la capitale un journal, 20 novembre 1911. Comme chinezas dos bichos nos olhos - UN Capital (20Nov1911) Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/portugues-das-caricatura-chinesas-dos-bichos-n-a-capital-1911-un-legenda-diz-dada-un-proximidade-entre-os-olhos-e-o-sotao-averiguou-se-que-os-comme-chinezas-extraem-bichos-que-por-estes-sao-macaquinhos-anglais-caricature-de-la-chinese-des-vers-dans-la-capitale-un-journal-20-novembre-1911-comme-chinezas-dos-bichos-nos-olhos-un-capital-20nov1911-image184897983.html
RMMMPR7B–. Português : "das Caricatura Chinesas dos Bichos', n'a Capital, 1911. Un legenda diz : "dada un proximidade entre os olhos e o sotão, averiguou-se que os comme chinezas extraem bichos que por estes são... macaquinhos.' Anglais : Caricature de la "Chinese des vers' dans la capitale un journal, 20 novembre 1911. Comme chinezas dos bichos nos olhos - UN Capital (20Nov1911)
. Anglais : Mathematical Tables. [Fayyūm ?, l'Égypte, entre 500 et 699]. Fragment de bord recouvert de gesso, avec une paire de trous le long du côté long pour des liens avec d'autres conseils scolaires dans une simple commission du codex. 5 colonnes de chiffres grecs démontrant la division par 8 au recto, verso coloré brun foncé. Origine : Probablement écrit dans une communauté chrétienne de Fayyūm, Egypte, au 6e ou 7e siècle. 31 octobre 2014, 12:37:21. Les bibliothèques de l'Université de Pennsylvanie 374 LJS228-1 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-mathematical-tables-fayyum-l-egypte-entre-500-et-699-fragment-de-bord-recouvert-de-gesso-avec-une-paire-de-trous-le-long-du-cote-long-pour-des-liens-avec-d-autres-conseils-scolaires-dans-une-simple-commission-du-codex-5-colonnes-de-chiffres-grecs-demontrant-la-division-par-8-au-recto-verso-colore-brun-fonce-origine-probablement-ecrit-dans-une-communaute-chretienne-de-fayyum-egypte-au-6e-ou-7e-siecle-31-octobre-2014-12-37-21-les-bibliotheques-de-l-universite-de-pennsylvanie-374-ljs228-1-image187828388.html
RMMWG90M–. Anglais : Mathematical Tables. [Fayyūm ?, l'Égypte, entre 500 et 699]. Fragment de bord recouvert de gesso, avec une paire de trous le long du côté long pour des liens avec d'autres conseils scolaires dans une simple commission du codex. 5 colonnes de chiffres grecs démontrant la division par 8 au recto, verso coloré brun foncé. Origine : Probablement écrit dans une communauté chrétienne de Fayyūm, Egypte, au 6e ou 7e siècle. 31 octobre 2014, 12:37:21. Les bibliothèques de l'Université de Pennsylvanie 374 LJS228-1